Citation link: https://nbn-resolving.org/urn:nbn:de:hbz:467-2352
DC FieldValueLanguage
dc.contributor.authorWerner, Angelika-
dc.date.accessioned2019-09-02T09:56:09Z-
dc.date.available2006-10-9T12:12:12Z-
dc.date.available2019-09-02T09:56:09Z-
dc.date.issued1998-
dc.description.abstractZiel der Arbeit ist es, zum Zwecke der Vermittlung des Deutschen als Fremdsprache an japanische Studenten für die deutschen Modalpartikeln ein Erklärungsschema aufzustellen, das ausführlicher und erklärender ist als ein Wörterbucheintrag, auf die konkrete Äußerungssituation bezogen werden kann und es ermöglicht, die muttersprachliche Entsprechung zu identifizieren, die dann zur Erklärung im Unterricht herangezogen werden kann. Besonders untersucht werden dabei die Modalpartikeln mal, doch, vielleicht, denn und ihre Kontrastierung mit den entsprechenden japanischen Äquivalenten. Eine zentrale Rolle spielen dabei die satzabschließenden, den Satzmodus charakterisierenden „Partikeln“. Den Rahmen der Untersuchung bildet ein Vergleich der Wortartensysteme Deutsch- Japanisch. Als Hintergrund der Untersuchung dienen die praktischen Unterrichtserfahrungen an einer japanischen Universität, als Untersuchungsmaterial die Ergebnisse einer Umfrage unter Japanern mit sehr guten Deutschkenntnissen. Die Ergebnisse der Korrelierung und des Vergleichs folgen aus einer Liste von Informantenbelegen der unterschiedlichen Äußerungen des Japanischen und des Deutschen in der gleichen Situation, die vorgegeben ist, nämlich der höflichen Bitte, das Fenster zu öffnen.de
dc.description.abstractThe goal of this thesis is to establish an explanatory system of German modal particles for use in the teaching of German as a foreign language to Japanese students. This system provides more detailed and explicit information than dictionary entries offer, it can be related to the concrete situation and enables to identify native equivalents which can be used as an explanation in lessons. The modal particles mal, doch, vielleicht, and denn , in contrast with their corresponding Japanese equivalents, are treated extensively. Sentence-final „particles“, which characterize the mood of a sentence, play a central role. The frame of research is the comparison of German-Japanese word-class systems. Practical teaching experience at a Japanese university serves as the background for the research, and the empirical research data are based upon a questionnaire given to Japanese with good German competence. The results of the correlation and comparison are taken from a list of informant examples of different expressions in German and Japanese used in an identical situation, namely, a polite request to open a window.en
dc.identifier.urihttps://dspace.ub.uni-siegen.de/handle/ubsi/235-
dc.identifier.urnurn:nbn:de:hbz:467-2352-
dc.language.isoxxxx
dc.rights.urihttps://dspace.ub.uni-siegen.de/static/license.txtde
dc.subject.ddc400 Sprache, Linguistikde
dc.subject.otherModalpartikelde
dc.subject.otherJapanischde
dc.subject.otherKontrastivde
dc.titleDeutsche Modalpartikeln im Kontrast zum Japanischen : im Rahmen eines Wortartensystemvergleichsxx
dc.typeDoctoral Thesisde
item.fulltextWith Fulltext-
ubsi.date.accepted1999-06-28-
ubsi.publication.affiliationFachbereich 3, Sprach-, Literatur- und Medienwissenschaftende
ubsi.subject.ghbsBGH-
ubsi.type.versionpublishedVersionde
Appears in Collections:Hochschulschriften
Files in This Item:
File Description SizeFormat
werner.pdf1.5 MBAdobe PDFThumbnail
View/Open

This item is protected by original copyright

Show simple item record

Page view(s)

693
checked on Apr 16, 2024

Download(s)

3,396
checked on Apr 16, 2024

Google ScholarTM

Check


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.